Зарегистрирован: 04 апр 2007, 10:48 Сообщений: 204 Откуда: Алматы, Республика Казахстан
О переводах
Ружомберок вот например - это то ли Долина, то ли Город, то ли Гора роз.
Оремов Лаз - это никакая не Чертова дыра, как ее любят переводить некоторые из служивших там. Недавно я разговаривал на эту тему с природным словаком, так тот разъяснил, что Лаз в переводе со словацкого хутор, а Орема - это имя. то есть название нашего любимого учебного центра перводится как "хутор Оремы (или Оремова)"
28 янв 2008, 15:23
Горбунов Александр
Энтузиаст
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 15:43 Сообщений: 203
Насчет Ор. Лаза ты прав - так он и переводится. Хотя помню, что тогда переводили кто во что горазд - и Волчий овраг, и Чертова дыра, и как его еще там, не помню уже. Кстати, Чертовка - это была гора сразу за городком, с нее на санках и лыжах катались.
29 янв 2008, 19:54
Игор
Постоянный участник
Зарегистрирован: 25 фев 2008, 12:40 Сообщений: 57
В Оремов-Лазе был запасной район, куда выезжал штаб 30 Гв МСД. Я помню здоровенные дубы за которыми не видно машину, чудную погоду, если летом, черешню, орехи.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 41
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения